-
1 Статьи Конфедерации
Универсальный русско-английский словарь > Статьи Конфедерации
-
2 Articles of Confederation
"Статьи Конфедерации", договор об образовании конфедерации тринадцати штатов США ( до принятия Конституции США)Англо-русский юридический словарь > Articles of Confederation
-
3 Articles of Confederation
Первая конституция США, принятая в 1777 и ратифицированная в 1781. Оставалась в силе до 1789. Закрепляла революционные завоевания, провозглашала независимость, определяла республиканскую систему правления бывших английских колоний, закрепляла слабость центральной власти, что в значительной мере предопределило ее скорую замену на новую конституцию [ Constitution of the United States]тж Articles of Confederation and Perpetual UnionEnglish-Russian dictionary of regional studies > Articles of Confederation
-
4 Articles of Confederation
«Статьи Конфедерации», соглашение между 13-ю первоначальными штатами, одобренное в 1781. Предусматривало свободное федеральное управление до вступления в силу ныне действующей Конституции США в 1789США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Articles of Confederation
-
5 Articles of Confederation
1) Американизм: Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной, Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США; 1781 г.)Универсальный англо-русский словарь > Articles of Confederation
-
6 York
1) Город на юге штата Пенсильвания на р. Саскуэханна [ Susquehanna River]. 40,8 тыс. жителей (2000), с пригородами 417,8 тыс. жителей. Машиностроение (турбины, кондиционеры и холодильное оборудование, стройматериалы, производство мотоциклов "Харли-Дэвидсон" [ Harley-Davidson], дорожно-строительной техники, сельскохозяйственное машиностроение и др.). Пенсильванский колледж в Йорке [ York College of Pennsylvania]. Город основан в 1741 потомками У. Пенна [ Penn, William, Jr.]. В 1777-78 был столицей колоний во время оккупации Филадельфии, здесь проводился Континентальный конгресс [ Continental Congresses] и были приняты "Статьи Конфедерации" [ Articles of Confederation]. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] в городе находились важные арсеналы. Расположен в районе традиционных поселений пенсильванских немцев [ Pennsylvania Dutch; Pennsylvania Dutch Country]. Среди достопримечательностей: здания в исторической части города, в том числе два квакерских дома - Колониальный молитвенный дом квакеров [Colonial Friends Meeting House] (1765) и Уоррингтонский молитвенный дом квакеров [Warrington Friends Meeting House] (1769), дом генерала Гейтса [(General) Gates House] (здесь обсуждались детали заговора Конвея [ Conway Cabal]), таверна "Золотой плуг" [Golden Plough Tavern] (1741), здание окружного суда [York County Courthouse], в котором были приняты "Статьи Конфедерации"2) Город на юге штата Мэн. 12,8 тыс. жителей (2000). Один из старейших населенных пунктов США. Основан в 1624 как плантационная усадьба, с 1632 назывался Бристол [Bristol], с 1641 - Агаментикус [Agamenticus], с 1642 - Горджеана [Gorgeana]. Получив хартию в 1642, стал старейшим зарегистрированным городом США. Современное название носит с 1652. В 1692 город был местом кровопролитных сражений войн с французами и индейцами [ French and Indian wars]. В городке сохранилось значительное число старинных зданий, в том числе Старая тюрьма [ Old Gaol] (1653), одна из старейших построек коммерческого назначения - склад, принадлежавший Дж. Хэнкоку [ Hancock, John] -
7 Articles of Confederation
док.пол., ист., амер. Статьи Конфедерации (договор об образовании конфедерации тринадцати штатов США до принятия Конституции США)Англо-русский экономический словарь > Articles of Confederation
-
8 Annapolis Convention
истБыл созван 11 сентября 1786 в г. Аннаполисе, шт. Мэриленд, по инициативе колоний с целью обсуждения проблем торговли между ними. А. Гамильтон [ Hamilton, Alexander] и Дж. Мэдисон [ Madison, James] предложили обсудить также Статьи Конфедерации [ Articles of Confederation]. Поскольку на съезде присутствовали представители лишь пяти (Делавэр, Вирджиния, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Пенсильвания) из 13 колоний, обсуждение было отложено. Основное значение Конвента состоит в его единственной рекомендации - созвать в 1787 полномочный съезд, который был преобразован в Конституционный конвент [ Constitutional Convention]English-Russian dictionary of regional studies > Annapolis Convention
-
9 Bartlett, Josiah
(1729-1795) Бартлет, ДжосайяВрач, государственный деятель. Получил домашнее образование. В 1750 открыл врачебную практику в Кингстоне (Нью-Хэмпшир). В 1754 впервые применил хинную корку [Peruvian bark] для лечения ангины. В 1765-75 - член законодательного собрания Нью-Хэмпшира. Представлял колонию на Континентальном конгрессе [ Continental Congresses] (1775, 1776). Был первым делегатом, проголосовавшим за принятие Декларации независимости [ Declaration of Independence] и вторым, чья подпись стоит на этом документе (после Дж. Хэнкока [ Hancock, John]). Также был одним из тех, кто подписал Статьи Конфедерации [ Articles of Confederation]. В 1779 стал председателем Нью-Хэмпширского гражданского суда [Court of Common Pleas], в 1784 - членом верховного суда штата, а в 1788 - председателем. В 1790-93 - президент Нью-Хэмпшира, в 1793, после принятия новой конституции штата [ state constitution], избран губернатором, вышел в отставку в 1794. Участвовал в создании Медицинского общества Нью-Хэмпшира [New Hampshire Medical Society] (1791).English-Russian dictionary of regional studies > Bartlett, Josiah
-
10 Independence Hall
Здание в колониальном стиле [ colonial style] на площади Независимости [ Independence Mall] в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания, в котором в 1776 была подписана Декларация независимости [ Declaration of Independence], собирались Второй Континентальный конгресс [ Continental Congresses] и Конституционный конвент [ Constitutional Convention], были подписаны Статьи Конфедерации [ Articles of Confederation] и Конституция США [ Constitution, U.S.]. В колониальный период в этом здании, называвшемся тогда Зал Пенсильванского провинциального собрания [Province-hall of Pennsylvania] размещалось законодательное собрание Пенсильвании [Pennsylvania Assembly]. Построено из кирпича в 1730-48 по проекту Э. Вулли [Woolley, Edmund] и Э. Хамильтона [Hamilton, Andrew]. Подвергалось значительным переделкам в XIX в., а также в 20-х и 50-60-х гг. XX в. Первоначальный облик был восстановлен перед открытием здесь музея 4 июля 1876. В экспозиции представлены реликвии периода Войны за независимость [ War of Independence], портреты политических деятелей, подписавших Декларацию независимости. На центральной ротонде раньше находился Колокол свободы [ Liberty Bell]. Входит в состав Национального исторического заповедника "Независимость" [ Independence National Historic Park]English-Russian dictionary of regional studies > Independence Hall
-
11 Wilson, James
(1742-1798) Уилсон, ДжеймсПолитический деятель, юрист. В 1774 был избран председателем местного Комитета связи [ Committee of Correspondence] в Пенсильвании; автор ряда антибританских памфлетов. В 1774-87 неоднократно был делегатом Континентальных конгрессов [ Continental Congresses]; его подпись среди других стоит под текстом Декларации независимости [ Declaration of Independence]. Выступал за включение в Статьи Конфедерации [ Articles of Confederation] положений о сильной центральной власти. Один из наиболее влиятельных участников Конституционного конвента [ Constitutional Convention] (1787); инициатор создания коллегии выборщиков [ electoral college]. В местной политике проявил себя как консерватор, выступая против демократической конституции Пенсильвании 1776 года. В 1789-98 член Верховного суда [ Associate Justice of the Supreme Court]. На этом посту стал известен своей позицией по делу "Чизхолм против Джорджии" [ Chisholm v. Georgia] (1793), поддержав принцип верховенства федеральных законов. В 1790 стал первым профессором права в Пенсильванском университете [ Pennsylvania, University of]. После нескольких неудачных земельных спекуляций бежал в 1797 в Северную Каролину от возможного ареста за долгиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Wilson, James
-
12 article
ˈɑ:tɪkl
1. сущ.
1) статья( в газете, журнале) Syn: composition
2) статья, параграф (часть письменного текста) Syn: paragraph, section
3) статья, пункт, клаузула (юридического документа) ;
пункт обвинительного акта article of the Constitution ≈ статья конституции to be under articles ≈ быть связанным контрактом Syn: enactment, act
4) церковный догмат the Thirty-nine Articles ≈ 39 догматов англиканского вероисповедания articles of faith ≈ символ веры, кредо
5) мн. соглашение, договор I have just received the articles of capitulation. ≈ Я только что получил соглашение о капитуляции.
6) вещь, предмет article of clothing ≈ предмет одежды article of food ≈ продукт питания article of property ≈ предмет собственности articles of trade, articles of commerce ≈ потребительские товары Syn: piece
7) грам. артикль definite article ≈ определенный артикль indefinite article ≈ неопределенный артикль
8) момент, критическая точка article of death ≈ момент смерти Syn: juncture, moment
9) амер.;
сл. тип (раньше - о рабах, рассматриваемых как предмет купли-продажи) Listen, you sloppy article, who was on guard from twelve to two last night? ≈ Послушай, ты, грязный тип, кто был вчера на страже с двенадцати до двух? ∙ in the article of death ≈ в момент смерти
2. гл.
1) предъявлять пункты обвинения (against) The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. ≈ Подсудимый был обвинен в оскорблении церкви.
2) отдавать по контракту в учение their brother, who had been articled to an attorney ≈ их брат, отданный по контракту в обучение к юриступредмет;
вещь - toilet *s туалетные принадлежности - saleable * ходкий товар - taxed * товар, облагаемый пошлиной - * of luxury предмет роскоши - * of luggage место (багаж) - *s of uniform( военное) предметы обмундирования - *s of consumption потребительские товары - what is this *? это что за вещь?;
как называется этот предмет? статья (в печатном издании) - leading * передовая статья( газеты) - *s on gardening статьи о садоводстве пункт, параграф, статья - final * заключительная статья - the first * of the Constitution первая статья конституции пункт обвинительного акта договор, соглашение - Articles of Confederation (американизм) (историческое) Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США;
1781 г) - Articles of War военный кодекс( в США) - Articles of apprenticeship( историческое) условия договора между учеником и хозяином - Articles of Association устав акционерного общества - *s of incorporation (американизм) свидетельство о регистрации корпорации - to be under *s быть связанным договором - *s of employment трудовое соглашение - in *s в течение срока ученичества /стажировки/ (грамматика) артикль - the definite * определенный артикль (церковное) догмат - *s of faith символ веры, кредо - the Thirty-nine Articles "39 статей", свод догматов англиканской церкви (американизм) (сленг) тип, личность, штучка - smart * проныра, ловкач - you sloppy *! ах ты грязнуля! - who is that cute * over there? кто она, вот эта хорошенькая штучка? (устаревшее) момент - in the * of death в момент смерти (зоология) сегмент предъявлять пункты обвинения обвинять( историческое) отдавать по контракту в учение поступить или принять на работу в качестве стажера - to * an apprentice взять в ученики (на определенный срок) - he *d with a Halifax law firm он стажируется в юридической конторе в Галифаксеadvertise an ~ рекламировать товарadvertising ~ предмет рекламы~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питанияarticle грам. артикль ~ вещь, предмет, товар ~ вещь ~ изделие ~ отдавать по договору в обучение ~ отдавать по контракту в учение ~ параграф ~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питания ~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости ~ предмет торговли ~ предъявлять обвинение ~ предъявлять пункты обвинения (against - против кого-л.) ~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания ~ пункт ~ статья, пункт, параграф ~ статья;
leading article передовая статья ~ инф. статья ~ статья договора ~ товарin the article of death в момент смерти~ of movable property объект движимого имущества~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактом~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания articles: ~ of war (в США) военный кодекс~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомboost an ~ рекламировать товар boost an ~ способствовать росту популярности товараbrand name ~ товар с торговым знакомbranded ~ товар с торговым знакомbulk ~ насыпной товарcut-rate ~ товар по сниженной цене cut-rate ~ уцененный товарhigh grade ~ товар высокого качестваimported ~ импортный товар~ статья;
leading article передовая статьяluxury ~ предмет роскоши~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомmanufactured ~ изделие manufactured ~ товарmass-produced ~ товар массового производстваmovable ~ предмет движимого имуществаnewspaper ~ газетная статья newspaper ~ статья в газетеpartnership ~ статья о партнерствеsaleable ~ ходовой товарsecond-rate ~ товар второго сортаspecial line ~ изделие специального ассортимента~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповеданияunclaimed ~ невостребованный товар -
13 article
1. [ʹɑ:tık(ə)l] n1. предмет; вещьsaleable [unsaleable] article - ходкий [неходкий] товар
taxed article - товар, облагаемый пошлиной
articles of uniform - воен. предметы обмундирования
what is this article? - это что за вещь?; как называется этот предмет?
2. статья ( в печатном издании)articles on gardening [on new industries] - статьи о садоводстве [о новых отраслях промышленности]
3. 1) пункт, параграф, статьяthe first article of the Constitution [of a treaty] - первая статья конституции [договора]
2) пункт обвинительного акта4. pl договор, соглашениеArticles of Confederation - амер. ист. Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США; 1781 г.)
Articles of apprenticeship - ист. условия договора между учеником и хозяином
articles of incorporation - амер. свидетельство о регистрации корпорации
to be under articles - быть связанным договором /контрактом/
in articles - в течение срока ученичества /стажировки/
5. грам. артикльthe definite [the indefinite] article - определённый [неопределённый] артикль
6. церк. догматarticles of faith - символ веры, кредо
the Thirty-nine Articles - «39 статей», свод догматов англиканской церкви
7. амер. сл. тип, личность, штучкаsmart /slick/ article - проныра, ловкач
you sloppy article! - ах ты грязнуля!
who is that cute article over there? - кто она, вот эта хорошенькая штучка?
8. арх. момент9. зоол. сегмент2. [ʹɑ:tık(ə)l] v1. 1) (against) предъявлять пункты обвинения (кому-л.)2) обвинять2. 1) (to, with) ист. отдавать по контракту в учение2) поступить или принять на работу в качестве стажёраhe articled with a Halifax law firm - он стажируется в юридической конторе в Галифаксе
-
14 article
1. n предмет; вещьtaxed article — товар, облагаемый пошлиной
second-hand article — предмет, бывший в употреблении
2. n статья3. n пункт, параграф, статьяpunitive article — статья, устанавливающая уголовную санкцию
mandatory article — статья, имеющая обязательный характер
4. n пункт обвинительного акта5. n договор, соглашениеArticles of Confederation — Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке
6. n грам. артикль7. n церк. догматarticles of faith — символ веры, кредо
8. n амер. сл. тип, личность, штучкаsmart article — проныра, ловкач
9. n арх. момент10. n зоол. сегмент11. v предъявлять пункты обвинения12. v обвинять13. v ист. отдавать по контракту в учение14. v поступить или принять на работу в качестве стажёраСинонимический ряд:1. essay (noun) clipping; column; commentary; composition; editorial; essay; exposition; feature; paper; review; study; theme; writing2. point (noun) commodity; detail; element; item; object; particular; piece; point; product; provision; substance; thing3. section (noun) chapter; clause; paragraph; portion; proviso; section; stipulation4. thing (noun) item; object; thing
См. также в других словарях:
статьи Конфедерации — первая конституция США; принята в 1777, действовала в 1781 89. Отразила завоевания Войны за независимость в Северной Америке 1775 83 и определила республиканское устройство бывших английских колоний. * * * СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ… … Энциклопедический словарь
СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ — (The articles of Confederation) первая конституция США; вступила в силу в 1781 г., действовала до 1789 г. С. к. закрепили революционные завоевания, достигнутые в ходе Войны за независимость в Северной Америке 1775 1783 г., и определили… … Юридический словарь
СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ — (англ. The articles of Confederation) первая конституция США. Принята в ноябре 1777 г., вступила в силу в 1781 г., действовала до 1789 г. С.к. закрепили революционные завоевания, достигнутые в ходе Войны за независимость в Северной Америке 1775… … Юридическая энциклопедия
СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ — первая конституция США; принята в 1777, действовала в 1781 89. Отразила завоевания Войны за независимость в Сев. Америке 1775 83 и определила республиканское устройство бывших английских колоний … Большой Энциклопедический словарь
Статьи конфедерации — первая конституция США; принята в 1777, действовала в 1781 89. Отразила завоевания Войны за независимость в Сев. Америке 1775 83 и определила республиканское устройство бывших английских колоний. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф … Политология. Словарь.
Статьи Конфедерации — Первая страница Статей Конфедерации Статьи Конфедерации и вечного союза (англ. Articles of Confederation and Perpetual Union) первый конституционный документ … Википедия
Статьи конфедерации — (Theartic les of Confederation) первая конституция США. Принята в ноябре 1777, вступила в силу в 1781, действовала до 1789. С. к. закрепили революционные завоевания, достигнутые в ходе Войны за независимость в Северной Америке 1775 83 (См … Большая советская энциклопедия
СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ — (англ The articles of Confederation) первая конституция США. Принята в ноябре 1777г., вступила в силу в 1781 г., действовала до 1789 г С.к. закрепили революционные завоевания, достигнутые в ходе войны за независимость в Северной Америке 1775 1783 … Энциклопедический словарь экономики и права
СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ — первая конституция США, принятая 2 м континентальным конгрессом в ноябре 1777, вступившая в силу в 1781 и действовавшая до 1789. С. к. закрепили революц. завоевания народа и определили респ. форму гос. устройства бывших англ. колоний в Сев.… … Советская историческая энциклопедия
Статьи Конфедерации — (The articles of Confederation) первая конституция США; вступила в силу в 1781 г., действовала до 1789 г. С. к. закрепили революционные завоевания, достигнутые в ходе Войны за независимость в Северной Америке 1775 1783 г., и определили… … Большой юридический словарь
Статьи Конфедерации — приняты в США 2 м континентальным конгрессом в ноябре 1777 г., ратифицированы всеми штатами и вступили в силу в 1781 г. Представляли собой скорее не конституцию, а международно правовой акт об образовании союза 13 независимых государств с целью… … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран